Als je een taal hebt geleerd, moet je die kennis wel bijhouden wil je het niet weer kwijtraken. Voor talen waarmee je in het dagelijks leven nauwelijks in aanraking komt, vergt dat extra inspanning en toewijding. Ook wanneer de kennis toch is weggezakt, komt er door opfrissing van het geheugen vaak weer veel naar boven.
Tijdens mijn opleiding assyriologie heb ik de Akkadische taal (Babylonisch en Assyrisch) grondig geleerd, inclusief het spijkerschrift waarin het geschreven werd. Om deze kennis paraat te houden ben ik sinds kort bezig de Codex Hammurabi in zijn geheel te lezen. Niet de meest spannende of uitdagende tekst, maar doordat het een lange tekst is, onderverdeeld in korte wetsartikelen is het een duidelijke en behapbare taak. Dagelijks lees ik er een of twee van. Het is leuk om weer in mijn oude boeken te duiken (de Babylonisch-assyrische Lesestücke van de Friese assyrioloog Rykle Borger); daarnaast bestaan er ook leuke digitale hulpmiddelen, zoals eHammurabi.
Grieks heb ik op het gymnasium met een ruime voldoende afgerond, sindsdien schandalig verwaarloosd. Voor de cursus kijk ik weliswaar af en toe in de Septuagint, maar daar houdt het ook mee op. Met het Leerboek Nieuwtestamentisch Grieks van dr. R. Bijlsma breng ik mijzelf weer op niveau, om in de nabije toekomst ook die taal aan te kunnen bieden.
Reactie plaatsen
Reacties